Keine exakte Übersetzung gefunden für الأسس المستدامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأسس المستدامة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces investissements constitueraient la base d'une croissance durable.
    وينبغي لهذه الاستثمارات أن ترسي الأسس لنموٍ مستدام.
  • Ses travaux étaient aussi grandement appréciés, en particulier dans des domaines tels que l'adoption de modes de consommation et de production durables et la gestion internationale des produits chimiques.
    كما أن عملها في مواضيع مثل الاستهلاك والإنتاج على أسس مستدامة، والإدارة الدولية للمواد الكيماوية يحظى بالتقدير على نطاق واسع.
  • Initiative de pays sur le thème « Mécanismes financiers novateurs : à la recherche de solutions durables pour assurer la viabilité financière des forêts »
    ”آليات تمويل ابتكارية: البحث عن بدائل لها مقومات الاستمرار لتأمين أسس التمويل المستدام للغابات“
  • Cette politique a pour objectif de définir les lignes d'action que devront adopter différentes institutions des secteurs public et privé travaillant à garantir la sécurité alimentaire et nutritionnelle de la population salvadorienne, et cela de manière durable, afin de contribuer au développement humain du pays.
    والهدف من هذه السياسة هو توفير المبادئ التوجيهية من أجل التدابير المشتركة التي يجب اتخاذها من طرف مختلف الوكالات العامة والخاصة التي تعمل على تقديم الغذاء والأمن التغذوي للناس على أسس مستدامة وتساهم في التنمية البشرية للبلد.
  • Le rendement du portefeuille et l'émission de titres de valeur représentent actuellement 97,3 % des ressources et il s'agit d'une source sûre, permanente et suffisante pour faire face aux demandes de crédits de façon régulière dans le cadre du programme prévu par la loi.
    ويوفر دخل حافظة الأوراق المالية وإصدارات السندات حالياً نسبة 97.3 في المائة من الموارد وتشكل مورداً آمناً ودائماً وكافياً للأموال من أجل الوفاء بالطلب على القروض على أسس مستدامة بموجب ترتيبات الإقراض المنصوص عليها في قانون صندوق الإسكان الاجتماعي.
  • La Légion de bonne volonté saisit l'occasion d'accueillir avec enthousiasme tous ceux qui, dans un esprit d'idéalisme, ont participé à la première Foire d'innovation du Solidarity Society Network, et coopèrent avec tous ceux qui s'efforcent d'inculquer le principe d'un développement socioéconomique de notre planète sur des bases durables.
    وبهذه المناسبة، يحيى الفيلق حماس كل فرد من المفعمين بروح المثل العليا الذين تجمعوا في المعرض الأول لابتكارات شبكة المجتمع المتكافل ووضعوا أيديهم في أيدي جميع المهتمين بتشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكوكبنا على أسس مستدامة.
  • b) Appeler l'attention sur les efforts de reconstruction et de renforcement des institutions nécessaires au relèvement au lendemain d'un conflit et favoriser l'élaboration de stratégies intégrées afin de jeter les bases d'un développement durable;
    (ب) تركيز الاهتمام على جهود التعمير وبناء المؤسسات، الضرورية للتعافي من الصراع ودعم وضع استراتيجيات متكاملة لإرساء أسس التنمية المستدامة؛
  • b) Appeler l'attention sur les efforts de reconstruction et de renforcement des institutions nécessaires au relèvement au lendemain d'un conflit et favoriser l'élaboration de stratégies intégrées afin de jeter les bases d'un développement durable ;
    (ب) تركيز الاهتمام على جهود التعمير وبناء المؤسسات، الضرورية للتعافي من الصراع، ودعم وضع استراتيجيات متكاملة لإرساء أسس التنمية المستدامة؛
  • Sans cet effort collectif, nous manquerons à notre devoir envers les femmes des pays où nous intervenons, y affaiblissant du même coup les bases d'une paix durable.
    وبدون هذا الجهد الجماعي، فإننا سنخيب آمال المرأة في البلدان التي نعمل فيها وسنضعف أسس السلام المستدام.
  • Ces dernières années, nos efforts communs pour rétablir et consolider la paix et la stabilité et asseoir les fondements du développement durable ont permis d'accomplir de grands progrès.
    ولقد تحقق الكثير في السنوات الأخيرة في مساعينا المشتركة من أجل استعادة السلام والاستقرار وتوطيدهما، وفي إرساء أسس التنمية المستدامة.